среда, 19 июня 2013 г.

Леди, клянусь всеми розами.

Выписывая по привычке фразы из фильма год назад, я не могла и подумать,что они принадлежат какому-то поэту. Они казались мне какими-то неуклюже переведенными, чересчур наивными. Но этим самым и понравились мне. Как будто сумбурные мысли, которые постоянно кружатся в моей голове, нашли своё словесное воплощение. А вот сегодня я узнала, что принадлежат эти слова чудесному поэту Э.Э. Каммингсу. Он действительно необычайный, он изобрел так называемую стихоживопись. Чтобы понять,что это значит надо читать. А читать рекомендуется. Особенно таким поэтичным особам, как я.
Ну а теперь тот самый любимый отрывок из фильма Like crazy вместе с переводом, который многое объясняет.

так как чувство бежит впереди
кто хотя бы немного знаком
с синтаксисом мироздания
никого не целует сполна;

дурачиться без оглядки
покуда Весна не прошла —

вот что крови моей по душе,
а поцелуи — судьба не в пример завидней
чем мудрость, леди,
клянусь всеми розами. Только без слёз
—лучшие мысли моего мозга меньше
дрожания ваших ресниц они говорят

что мы друг для друга: а теперь
упадите в мои объятья и смейтесь
оттого что жизнь не абзац

И смерть я думаю вовсе не скобки


since feeling is first
who pays any attention
to the syntax of things
will never wholly kiss you;

wholly to be a fool
while Spring is in the world

my blood approves,
and kisses are a far better fate
than wisdom
lady i swear by all flowers. Don't cry
--the best gesture of my brain is less than
your eyelids' flutter which says

we are for eachother: then
laugh, leaning back in my arms
for life's not a paragraph

And death i think is no parenthesis

e. e. cummings

Комментариев нет:

Отправить комментарий